1 Koningen 4:27

SVDie bestelmeesters nu, een ieder op zijn maand, verzorgden den koning Salomo, en al degenen, die tot de tafel van den koning Salomo naderden; zij lieten geen ding ontbreken.
WLCוְכִלְכְּלוּ֩ הַנִּצָּבִ֨ים הָאֵ֜לֶּה אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ דָּבָֽר׃
Trans.

5:7 wəḵiləkəlû hanniṣṣāḇîm hā’ēlleh ’eṯ-hammeleḵə šəlōmōh wə’ēṯ kāl-haqqārēḇ ’el-šuləḥan hammeleḵə-šəlōmōh ’îš ḥāḏəšwō lō’ yə‘adərû dāḇār:


AC
ASVAnd those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.
BEAnd those overseers, every man in his month, saw that food was produced for Solomon and all his guests, they took care that nothing was overlooked.
DarbyAnd those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be wanting.
ELB05Und jene Aufseher versorgten den König Salomo und alle, die zum Tische des Königs Salomo kamen, ein jeder in seinem Monat; sie ließen es an nichts fehlen.
LSGLes intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.
SchUnd jene Vögte versorgten den König Salomo mit Speise; und alles, was zum Tische des Königs Salomo gehörte, brachte ein jeder in seinem Monat; sie ließen es an nichts mangeln.
WebAnd those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken